您现在的位置: 布里奇顿  > 布里奇顿机场 > 正文 > 正文

英标与中式口音之耻

  • 来源:本站原创
  • 时间:2021/8/7 10:38:07
治疗雀斑北京医院 http://pf.39.net/bdfyy/zjdy/210304/8714221.html

(图文无关)

说几句大逆不道、得罪人的话。觉得说的不对,你说啥都对。

英标这东西被有些老师解释为“元技能”(词根掌握的不错,meta-了一下),意思是如果掌握了英标,就可以靠自学来进行之后的英语发音学习。学了英标,身上的中式口音也相继脱落,然后脱亚入欧/美,”国际化“达成。

我认为在上古时代,这个道理应该是正确的。毕竟那时候听个VOA都是收听敌台,因此学习英标、根据英标注音来偷偷对着大白墙练习发音或许是个不错的方式。那时候的英标的用途,算得上“正本清源”。

但这里有几个问题。

第一,你怎么确定教英标的那个老师他/她就是正确的?因为你的“源”不够“清”的概率非常大,毕竟你的“源”的“源”,也未必是像女王一样讲话的歪果仁。如果你坚信他/她是对的,那惨了,你说你英标倒背如流,最后可能还是达不到你要的“发音美感自由”。

第二,知识的留存(retention)问题。假设教你英标的人没有我这样的假洋鬼子,都是一顶一的歪果大汉。她/他对英标的发音没有被他/她的口音(accent)带跑偏(显然这是近乎不可能的。比如,相较于正宗的RP(英式口音),在英国大概8百万人讲跟RP最为接近的Estuary口音,占到英格兰总人口的近两成,这个(不标准的、辅音发音跟RP有出入的)口音也大量存在于流行文化与媒体当中;也不说你的老师是不是来自美丽的英格兰北部,操着一句一fooking的Manchurian或者Scouse口音,也不是听了上半句得多反应几秒钟的Geordie口音,更不是大舌音忍不住乱窜的苏格兰或者说话像唱歌的北爱尔兰人:说这么多就是想告诉你,找个这么全面完美的大哥/大姐有多么不容易,虽然仅仅是在假设)。你学到大量的珍贵的一手、逼真的英标知识后,怎么确保你自己的口音不把人家原来英标的音搞混?受东北话影响的朋友们,当你们发“德”字且不禁把“鹅”这个音带出来的时候,我坚信,多高明的英标老师教过你的schwasound,也被你同化成“鹅”。不知不觉中,你竟然贡献了语言学上的一个知识,它叫allophone(同位异音)。

当然,还有诸多其他的问题,包括学习负担、时间与学习乐趣等等。因此看起来,音标貌似不那么重要?

“但发音总是重要的好伐不啦!”

我觉得有两个点得说明。首先,推崇落后的生产力不可取。在21世纪的第三个十年,遇到不知道怎么读的词,难道真的非要看着英标,而不是听一下电子词典的发音吗?如果你年纪尚小,而且真的是原教旨不用电子词典主义者,跳过英标的“自然拼读法”,根据复合子母音的组合排列,看到拼写就能发音的方法,它不香吗?这里我不否认英标真的有“校准”的功能,但普通语言学习者不学它,不代表你的英语学习版图里就少了什么。“搞定英标就代表拥有歪果仁一样的发音”这样的预设,也不是科学的。

其次,口音是中国人的心头大患。我们自责自己的口音不够地道,提起“中式英语”,我们纷纷想到了自己高中时候在教室里面发音失常到破音的英语老师。我自己也不那么喜欢英语老师(可最后还是变成了不喜欢的人),但口音是评判一个人英语水平的唯一标准吗?当世界各地的英语学习者甚至以自己带有本地口音的英语作为自己身份象征而自豪的时候,我们却嘲笑一个英语流利的印度人的发音塑料,全然不在意他在表达时候语流速度接近一个母语者;而反观花了这么久的功夫在语言的“面子”上做文章的国人,真正可以不假思索地、几乎不停顿地用英语回答问题的人有多少?另外,你可知道作为大脑中英语口语食物链底端的日本(5.5),雅思口语的平均分,竟然比中国人还高吗(5.4)?

如果在发音上有什么金标准的话,那就是intelligibility(清晰度/能够被理解的程度)。这个学派里的大佬恐怕是南安普顿大学的JenniferJenkins,詹老师她最著名的论调是,特别在英语作为通用语教学(ELF/EnglishasLinguaFranca)的场合中,发音的适应(ac


本文编辑:佚名
转载请注明出地址  http://www.buliqiduna.com/blqdjc/9495.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有任何图片文章
    • 没有热点文章
    推荐文章

    • 没有任何图片文章
    • 没有推荐文章

    Copyright © 2012-2020 布里奇顿 版权所有



    现在时间: